... et iam Agriva phalanx navibus ibat
a Tenedo, tacitae per amica silentia lunae
Eneida II, 254-255
... ya la falange de las griegas naves
de Ténedos venía, bajo el velo
del silencio amistoso de la luna...
Aurelio Espinosa Pólit,
Virgilio en verso castellano
1
El aire está en tiempo presente.
La luna por definición en pasado.
Tenues conjugaciones de la noche.
El porvenir ya se urde
en los fuegos que hacen el alba.
Invisible para nosotros, porvenir nuestro,
como otro sol en la maleza del día.
2
Noviembre, y no me fijo en los troncos desnudos,
sólo en las simprevivas y en las plantas perennes.
Ignoro la respuesta: su verdor,
enmedio del desierto de la gisura,
¿es permanencia, obcecación, desafío?
O quizá por indiferentes
desconocen la noche de loa muertos.
Al prescindir del viaje renunciaron al goce
de la resurección
que habrán de disfrutar sus semejantes:
siemprevivas porque antes ya se han muerto,
perennes porque saben renacer como nadie.
3
Cuánto ocaso en el día que ya se va
y parece el primero en estar muriendo.
Son las últimas horas del gran ayer.
De mañana ignoramos todo.
4
Después de tanto hablar
guardemos un minuto de silencio
para oír esta lluvia que disuelve la noche.
-José Emilio Pacheco.
No hay comentarios:
Publicar un comentario